渔翁

从这里开始智慧地记忆。

[唐]柳宗元

原文:

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见乃,欸乃一声山水绿。(关于山水)
回看天际下中流,岩上无心云相逐。

翻译:

渔翁晚上停船靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
旭日初升,云雾散尽四周悄然无声,渔翁摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
回身一看,他已驾舟行至天际中流,山岩顶上,只有无心白云相互追逐。

注释:

● 傍:靠近。西岩:当指永州境内的西山,可参作者《始得西山宴游记》。
● 汲(jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古属楚地。
● 销:消散。亦可作'消'。
● 欸(ǎi)乃:象声词,一说指桨声,一说是人长呼之声。唐时湘中棹歌有《欸乃曲》(见元结《欸乃曲序》)。
● 下中流:由中流而下。
● 无心:陶渊明《归去来兮辞》:'云无心而出岫。'一般是表示庄子所说的那种物我两忘的心灵境界。苏轼《书柳子厚〈渔翁〉诗》云:'诗以奇趣为宗,反常合道为趣。熟味此诗有奇趣。然其尾两句,虽不必亦可。'严羽《沧浪诗话》从此说,曰:'东坡删去后二句,使子厚复生,亦必心服。'然刘辰翁认为:'此诗气泽不类晚唐,下正在后两句。'此后,关于此诗后两句当去当存,一直有两种意见。

原文拼音(仅供参考):

渔[]翁[wēng]夜[]傍[bàng]西[]岩[yán]宿[],晓[xiǎo]汲[]清[qīng]湘[xiāng]燃[rán]楚[chǔ]竹[zhú]。
烟[yān]销[xiāo]日[]出[chū]不[]见[jiàn]乃[nǎi],欸[èi]乃[nǎi]一[]声[shēng]山[shān]水[shuǐ]绿[]。(关[guān]于[]山[shān]水[shuǐ])
回[huí]看[kàn]天[tiān]际[]下[xià]中[zhōng]流[liú],岩[yán]上[shàng]无[]心[xīn]云[yún]相[xiāng]逐[zhú]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1