金陵酒肆留别
从这里开始智慧地记忆。
原文:
风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
金陵子弟来相行,欲行不行各尽觞。(关于离别;关于伤感)
请君试问东流水,别意与之谁短长?(写水)
翻译:
春风吹起柳絮酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。
金陵年轻朋友纷纷赶来相行。欲走还留之间,各自畅饮悲欢。
请你问问东流江水,离情别意与它比谁短谁长?
注释:
● 金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。● 风吹:一作'白门'。
● 吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作'劝',一作'使'。
● 子弟:指
● 欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
● 试问:一作'问取'
原文拼音(仅供参考):
风[fēng]吹[chuī]柳[liǔ]花[huā]满[mǎn]店[diàn]香[xiāng],吴[wú]姬[jī]压[yā]酒[jiǔ]劝[quàn]客[kè]尝[cháng]。
金[jīn]陵[líng]子[zǐ]弟[dì]来[lái]相[xiāng]行[xíng],欲[yù]行[xíng]不[bù]行[xíng]各[gè]尽[jìn]觞[shāng]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
请[qǐng]君[jūn]试[shì]问[wèn]东[dōng]流[liú]水[shuǐ],别[bié]意[yì]与[yǔ]之[zhī]谁[shuí]短[duǎn]长[cháng]?(写[xiě]水[shuǐ])