寄全椒山中道士
从这里开始智慧地记忆。
原文:
今朝郡斋冷,忽念山中客。
涧底束荆薪,归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。(关于友情)
落叶满空山,何处寻行迹。
翻译:
今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。
你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。
想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。
可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?
注释:
● 全椒:今安徽全椒县,唐属滁州。● 郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。
● 涧底'二句:指想象山中道士隔绝人世的幽独清苦生活。
● 荆薪:柴草。
● 煮白石:《神仙传》云:'白石先生者,中黄丈人弟子也,尝煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生。'
● 瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。
● 风雨夕:风雨之夜。
● 山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。
● 涧:山间流水的沟。
● 束:捆。
● 空山:空寂的深山。
● 行迹:来去的踪迹。
原文拼音(仅供参考):
今[jīn]朝[cháo]郡[jùn]斋[zhāi]冷[lěng],忽[hū]念[niàn]山[shān]中[zhōng]客[kè]。
涧[jiàn]底[dǐ]束[shù]荆[jīng]薪[xīn],归[guī]来[lái]煮[zhǔ]白[bái]石[shí]。
欲[yù]持[chí]一[yī]瓢[piáo]酒[jiǔ],远[yuǎn]慰[wèi]风[fēng]雨[yǔ]夕[xī]。(关[guān]于[yú]友[yǒu]情[qíng])
落[luò]叶[yè]满[mǎn]空[kōng]山[shān],何[hé]处[chù]寻[xún]行[xíng]迹[jì]。