相关分类标签

唐诗三百首柳宗元

晨诣超师院读禅经

从这里开始智慧地记忆。

[唐]柳宗元

原文:

汲井漱寒齿,清心拂尘服。
闲持贝叶书,步出东斋读。
真源了无取,妄迹世所逐。
遗言冀可冥,缮性何由熟。
道人庭宇静,苔色连深竹。
日出雾露馀,青松如膏沐沐。
澹然离言说,悟悦心自足。

翻译:

汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。
悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。
佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。
佛儒精义原也可望暗合,但修养本性我何以精熟。
道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。
太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。
清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。

注释:

● 诣(yì):到,往。超师院:指龙兴寺净土院;超师指住持僧重巽。禅经:佛教经典。
● 汲(jí吉):从井里取水。
● 拂:抖动。
● 贝叶书:一作'贝页书'。在贝多树叶上写的佛经。因古代印度用贝叶书写佛经而得名,又叫贝书。
● 东斋(zhāi)指净土院的东斋房。
● 真源:指佛理'真如'之源,即佛家的真意。了(li?o):懂得,明白。
● 妄迹:迷信妄诞的事迹。
● 遗言:指佛经所言。冀:希望。冥:暗合。
● 缮性:修养本性。熟:精通而有成。
● 道人:指僧人重巽。缮:修持。
● 膏:润发的油脂。沐(mù木):湿润、润译。
● 澹(dàn)然:亦写作'淡然',恬静,冲淡,宁静状。
● 悟悦:悟道的快乐。

原文拼音(仅供参考):

汲[]井[jǐng]漱[shù]寒[hán]齿[chǐ],清[qīng]心[xīn]拂[]尘[chén]服[]。
闲[xián]持[chí]贝[bèi]叶[]书[shū],步[]出[chū]东[dōng]斋[zhāi]读[]。
真[zhēn]源[yuán]了[le]无[]取[],妄[wàng]迹[]世[shì]所[suǒ]逐[zhú]。
遗[]言[yán]冀[]可[]冥[míng],缮[shàn]性[xìng]何[]由[yóu]熟[shú]。
道[dào]人[rén]庭[tíng]宇[]静[jìng],苔[tái]色[]连[lián]深[shēn]竹[zhú]。
日[]出[chū]雾[]露[lòu]馀[],青[qīng]松[sōng]如[]膏[gāo]沐[]沐[]。
澹[dàn]然[rán]离[]言[yán]说[shuō],悟[]悦[yuè]心[xīn]自[]足[]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1