同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
从这里开始智慧地记忆。
原文:
高卧南斋时,开帷月初吐。(关于月亮)
清辉澹水木,演漾在窗户。
冉冉几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。(关于思念)
翻译:
我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗门。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?微风吹拂着清香四溢的兰杜。
注释:
● 从弟:堂弟。斋:书房。山阴:今浙江绍兴。崔少府:即● 帷:帘幕,一作'帐'。
● 澹(dàn):水缓缓地流。
● 演漾:水流摇荡。
● 冉(rǎn)冉:渐渐。一作'荏苒',指时间的推移。几盈虚:
● 澄澄:清亮透明,指月色。
● 美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
● 越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。
● 共:一作'其'。如何:一作'何如'。
● 吹:一作'出'。兰杜:兰花和杜若,都是香草。兰,一作'芳'。
原文拼音(仅供参考):
高[gāo]卧[wò]南[nán]斋[zhāi]时[shí],开[kāi]帷[wéi]月[yuè]初[chū]吐[tǔ]。(关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])
清[qīng]辉[huī]澹[dàn]水[shuǐ]木[mù],演[yǎn]漾[yàng]在[zài]窗[chuāng]户[hù]。
冉[rǎn]冉[rǎn]几[jǐ]盈[yíng]虚[xū],澄[chéng]澄[chéng]变[biàn]今[jīn]古[gǔ]。
美[měi]人[rén]清[qīng]江[jiāng]畔[pàn],是[shì]夜[yè]越[yuè]吟[yín]苦[kǔ]。
千[qiān]里[lǐ]共[gòng]如[rú]何[hé],微[wēi]风[fēng]吹[chuī]兰[lán]杜[dù]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn])