寄李儋元锡
从这里开始智慧地记忆。
原文:
去年花里逢君别,今日花开又一年。(关于离别;关于思念)
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
翻译:
去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。
世事渺茫自我的命运怎能预料,春愁让人心中郁郁、孤枕难眠。
多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。
早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明月圆。
注释:
● 李儋(dān)元锡:李儋,曾任殿中侍御史,为作者密友;元锡,字君贶,为作者在长安鄠县时旧友。● 春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作'忽忽'。
● 思田里:想念田园乡里,即想到归隐。
● 邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。
● 问讯:探望。
原文拼音(仅供参考):
去[qù]年[nián]花[huā]里[lǐ]逢[féng]君[jūn]别[bié],今[jīn]日[rì]花[huā]开[kāi]又[yòu]一[yī]年[nián]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn])
世[shì]事[shì]茫[máng]茫[máng]难[nán]自[zì]料[liào],春[chūn]愁[chóu]黯[àn]黯[àn]独[dú]成[chéng]眠[mián]。
身[shēn]多[duō]疾[jí]病[bìng]思[sī]田[tián]里[lǐ],邑[yì]有[yǒu]流[liú]亡[wáng]愧[kuì]俸[fèng]钱[qián]。
闻[wén]道[dào]欲[yù]来[lái]相[xiāng]问[wèn]讯[xùn],西[xī]楼[lóu]望[wàng]月[yuè]几[jǐ]回[huí]圆[yuán]。