和贾舍人早朝大明宫之作
从这里开始智慧地记忆。
原文:
绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢国裁五色诏,佩声归到凤池头。
翻译:
头戴红巾的卫士不住报说寒夜欲晓,尚衣官员给天子呈上了翠绿的云裘。
早朝的百官曙色中走进辉煌的宫殿,同万国使节向加冕悬旒的皇帝叩头。
初出的日光晃动着君王的雉尾掌扇,浮动的香烟飘向了皇上的衮龙袍绣。
罢朝后把天子的圣旨写在五色纸上,紫服玉佩的中书文官此刻纷忙不休。
注释:
● 绛帻:用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。● 尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘:饰有绿色云纹的皮衣。
● 衣冠:指文武百官。冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠。旒:冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。
● 仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。
● 香烟:这里是和贾至原诗'衣冠身惹御炉香'意。衮龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。
● 五色诏:用五色纸所写的诏书。
原文拼音(仅供参考):
绛[jiàng]帻[zé]鸡[jī]人[rén]报[bào]晓[xiǎo]筹[chóu],尚[shàng]衣[yī]方[fāng]进[jìn]翠[cuì]云[yún]裘[qiú]。
九[jiǔ]天[tiān]阊[chāng]阖[hé]开[kāi]宫[gōng]殿[diàn],万[wàn]国[guó]衣[yī]冠[guàn]拜[bài]冕[miǎn]旒[liú]。
日[rì]色[sè]才[cái]临[lín]仙[xiān]掌[zhǎng]动[dòng],香[xiāng]烟[yān]欲[yù]傍[bàng]衮[gǔn]龙[lóng]浮[fú]。
朝[cháo]罢[bà]国[guó]裁[cái]五[wǔ]色[sè]诏[zhào],佩[pèi]声[shēng]归[guī]到[dào]凤[fèng]池[chí]头[tóu]。