新年作

从这里开始智慧地记忆。

[唐]刘长卿

原文:

乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在同先。(关于思乡;关于春节)
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。

翻译:

新年来临,思乡的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落泪。
年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。
在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
我已和被贬为长沙太傅的贾谊同遭遇,不知今后还要几年才能还乡?

注释:

● 天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。
● 居人下:指官人,处于人家下面。客:诗人自指。
● 春归'句:春已归而自己尚未回去。
● 岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
● 长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

原文拼音(仅供参考):

乡[xiāng]心[xīn]新[xīn]岁[suì]切[qiē],天[tiān]畔[pàn]独[]潸[shān]然[rán]。
老[lǎo]至[zhì]居[]人[rén]下[xià],春[chūn]归[guī]在[zài]同[tóng]先[xiān]。(关[guān]于[]思[]乡[xiāng];关[guān]于[]春[chūn]节[jié])
岭[lǐng]猿[yuán]同[tóng]旦[dàn]暮[],江[jiāng]柳[liǔ]共[gòng]风[fēng]烟[yān]。
已[]似[]长[cháng]沙[shā]傅[],从[cóng]今[jīn]又[yòu]几[]年[nián]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1