与诸子登岘山
从这里开始智慧地记忆。
原文:
人事有代谢,往来成古今。
江山留胜迹,我辈复登临。
水落鱼梁浅,天寒梦泽深。(写景)
羊公碑尚在,读罢泪沾襟。
翻译:
世间的人和事更替变化,暑往寒来,时间流逝,形成了从古到今的历史。
江山各处保留的名胜古迹,而今我们又可以登攀亲临。
水落石出,鱼梁洲清浅;天寒木落,云梦泽广袤无边。
晋人羊祜纪念碑如今依然巍峨矗立,读罢碑文泪水沾湿了衣襟。
注释:
● 岘山:一名岘首山,在今湖北襄阳城以南。诸子:指诗人的几个朋友。● 代谢:交替变化。
● 往来:旧的去,新的来。
● 复登临:对羊祜曾登岘山而言。登临:登山观看。
● 鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔水中。
● 梦泽:云梦泽,古大泽,即今
● 字:一作'尚'。
● 羊公碑:后人为纪念西晋名将羊祜?而建。羊?祜?镇守襄阳时,常与友人到岘山饮酒诗赋,有过江山依旧人事短暂的感伤。
原文拼音(仅供参考):
人[rén]事[shì]有[yǒu]代[dài]谢[xiè],往[wǎng]来[lái]成[chéng]古[gǔ]今[jīn]。
江[jiāng]山[shān]留[liú]胜[shèng]迹[jì],我[wǒ]辈[bèi]复[fù]登[dēng]临[lín]。
水[shuǐ]落[luò]鱼[yú]梁[liáng]浅[qiǎn],天[tiān]寒[hán]梦[mèng]泽[zé]深[shēn]。(写[xiě]景[jǐng])
羊[yáng]公[gōng]碑[bēi]尚[shàng]在[zài],读[dú]罢[bà]泪[lèi]沾[zhān]襟[jīn]。