和晋陵陆丞早春游望
从这里开始智慧地记忆。
原文:
独有宦游人,偏惊物候新。(关于伤感)
云霞出海曙,梅柳渡催春。(写景)
淑气催黄鸟,晴光转绿蘋。(关于鸟;关于春天)
忽闻歌古调,归思欲沾巾。(关于思念;关于思乡)
翻译:
只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。
海上云霞灿烂旭日即将东升,催南梅红柳绿催北却才回春。
和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的日光下浮萍颜色转深。
忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。
注释:
● 和:指用诗应答。晋陵:现江苏省常州市。● 宦游人:离家作官的人。
● 物候:指自然界的气象和季节变化.
● 淑气:和暖的天气。
● 绿苹(pín):浮萍。
● 古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。
● 巾:一作'襟'。
原文拼音(仅供参考):
独[dú]有[yǒu]宦[huàn]游[yóu]人[rén],偏[piān]惊[jīng]物[wù]候[hòu]新[xīn]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
云[yún]霞[xiá]出[chū]海[hǎi]曙[shǔ],梅[méi]柳[liǔ]渡[dù]催[cuī]春[chūn]。(写[xiě]景[jǐng])
淑[shū]气[qì]催[cuī]黄[huáng]鸟[niǎo],晴[qíng]光[guāng]转[zhuǎn]绿[lǜ]蘋[pín]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
忽[hū]闻[wén]歌[gē]古[gǔ]调[tiáo],归[guī]思[sī]欲[yù]沾[zhān]巾[jīn]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])