春宫怨
从这里开始智慧地记忆。
原文:
早被婵娟误,欲妆临镜慵。
承恩不在貌,教妾若为容。
风暖鸟声碎,日高花影重。(写景;关于春天)
年年越溪女,相忆采芙蓉。
翻译:
早年我被容貌美丽所误,落入宫中;本想梳妆打扮一番,但一想到美貌误人,又不免迟疑起来,懒得动手了。
蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。
鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;正午艳阳高照,花影才会叠叠重重。
我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。
注释:
● 婵娟:形容形态美好。● 若为容:又叫我怎样饰容取宠呢?
● 越溪女:指
● 碎,鸟鸣声细碎
原文拼音(仅供参考):
早[zǎo]被[bèi]婵[chán]娟[juān]误[wù],欲[yù]妆[zhuāng]临[lín]镜[jìng]慵[yōng]。
承[chéng]恩[ēn]不[bù]在[zài]貌[mào],教[jiào]妾[qiè]若[ruò]为[wèi]容[róng]。
风[fēng]暖[nuǎn]鸟[niǎo]声[shēng]碎[suì],日[rì]高[gāo]花[huā]影[yǐng]重[zhòng]。(写[xiě]景[jǐng];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
年[nián]年[nián]越[yuè]溪[xī]女[nǚ],相[xiāng]忆[yì]采[cǎi]芙[fú]蓉[róng]。