旅宿
从这里开始智慧地记忆。
原文:
旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。(关于思念;关于思乡)
远梦归侵晓,家书到隔年。
沧江好烟月,门系钓鱼船。
翻译:
住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。
看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。
相距遥远梦魂要接近拂晓才能到家,家信更要隔年方可送达。
烟笼月照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。
注释:
● 良伴:好朋友。● 凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。
● 寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。思旧事:
● 断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。
● 远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作'湘江'。
● 好烟月:指隔年初春的美好风景。
● 门:门前。
原文拼音(仅供参考):
旅[lǚ]馆[guǎn]无[wú]良[liáng]伴[bàn],凝[níng]情[qíng]自[zì]悄[qiāo]然[rán]。
寒[hán]灯[dēng]思[sī]旧[jiù]事[shì],断[duàn]雁[yàn]警[jǐng]愁[chóu]眠[mián]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng])
远[yuǎn]梦[mèng]归[guī]侵[qīn]晓[xiǎo],家[jiā]书[shū]到[dào]隔[gé]年[nián]。
沧[cāng]江[jiāng]好[hǎo]烟[yān]月[yuè],门[mén]系[xì]钓[diào]鱼[yú]船[chuán]。