汉江临泛

从这里开始智慧地记忆。

[唐]王维

原文:

楚塞三湘接,荆门九派通。(关于山水)
江流天地外,山色有无邑。(写山;写水)
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。

翻译:

汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。
远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。
襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。

注释:

● 汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。诗题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为'汉江临眺',临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称'襄樊'),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多'瓮城'),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。临泛江上,随着小舟在波澜中摇晃,感觉远处的天空都在摇动,非常恰当地扣题,写出'临泛'的独特观感。假如是'汉江临眺',就不会有这样的感觉。所以此诗还是应题为《汉江临泛》为是。
● 楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。三湘:湖南有湘潭、湘阴、湘乡,合称三湘。一说是漓湘、蒸湘、潇湘总称三湘。
● 荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派:九条支流,长江至浔阳分为九支。这里指江西九江。
● 郡邑:指汉水两岸的城镇。浦:水边。
● 好风日:一作'风日好',风景天气好。
● 山翁:一作'山公',指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。这里借指襄阳地方官。

原文拼音(仅供参考):

楚[chǔ]塞[sāi]三[sān]湘[xiāng]接[jiē],荆[jīng]门[mén]九[jiǔ]派[pài]通[tōng]。(关[guān]于[]山[shān]水[shuǐ])
江[jiāng]流[liú]天[tiān]地[]外[wài],山[shān]色[]有[yǒu]无[]邑[]。(写[xiě]山[shān];写[xiě]水[shuǐ])
郡[jùn]邑[]浮[]前[qián]浦[],波[]澜[lán]动[dòng]远[yuǎn]空[kōng]。
襄[xiāng]阳[yáng]好[hǎo]风[fēng]日[],留[liú]醉[zuì]与[]山[shān]翁[wēng]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1