送梓州李使君
从这里开始智慧地记忆。
原文:
万壑树参天,千山响杜鹃。(写景)
山中一夜雨,树杪百重泉。(关于雨)
汉女输橦布,巴人讼芋田。
文翁翻教授,不敢倚先贤。
翻译:
千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。
山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。
汉水的妇女辛劳织布纳税,巴人地少常常诉讼争田。
望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。
注释:
● 梓州:《唐诗正音》作'东川'。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。● 壑(hè):山谷。
● 杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。
● 一夜雨:一作'一半雨'。
● 树杪(miǎo):树梢。
● 汉女:汉水的妇女。橦(tóng)布:橦木花织成的布,为梓州特产。
● 巴:古国名,故都在今四川重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。
● 文翁:汉景时为郡
● 先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。最后两句,
原文拼音(仅供参考):
万[wàn]壑[hè]树[shù]参[cān]天[tiān],千[qiān]山[shān]响[xiǎng]杜[dù]鹃[juān]。(写[xiě]景[jǐng])
山[shān]中[zhōng]一[yī]夜[yè]雨[yǔ],树[shù]杪[miǎo]百[bǎi]重[zhòng]泉[quán]。(关[guān]于[yú]雨[yǔ])
汉[hàn]女[nǚ]输[shū]橦[tóng]布[bù],巴[bā]人[rén]讼[sòng]芋[yù]田[tián]。
文[wén]翁[wēng]翻[fān]教[jiào]授[shòu],不[bù]敢[gǎn]倚[yǐ]先[xiān]贤[xián]。