题金陵渡
从这里开始智慧地记忆。
原文:
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。(关于伤感)
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。(关于星星;写景;关于月亮)
翻译:
夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。
注释:
● 金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。● 津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
● 宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
● 斜月:下半夜偏西的
● 瓜州:在
原文拼音(仅供参考):
金[jīn]陵[líng]津[jīn]渡[dù]小[xiǎo]山[shān]楼[lóu],一[yī]宿[sù]行[xíng]人[rén]自[zì]可[kě]愁[chóu]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
潮[cháo]落[luò]夜[yè]江[jiāng]斜[xié]月[yuè]里[lǐ],两[liǎng]三[sān]星[xīng]火[huǒ]是[shì]瓜[guā]洲[zhōu]。(关[guān]于[yú]星[xīng]星[xīng];写[xiě]景[jǐng];关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])