题金陵渡

从这里开始智慧地记忆。

[唐]张祜

原文:

金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。(关于伤感)
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。(关于星星;写景;关于月亮)

翻译:

夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。

注释:

● 金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
● 津:渡口。小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
● 宿:过夜。行人:旅客,指作者自己。可:当。
● 斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
● 瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。

原文拼音(仅供参考):

金[jīn]陵[líng]津[jīn]渡[]小[xiǎo]山[shān]楼[lóu],一[]宿[]行[xíng]人[rén]自[]可[]愁[chóu]。(关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])
潮[cháo]落[luò]夜[]江[jiāng]斜[xié]月[yuè]里[],两[liǎng]三[sān]星[xīng]火[huǒ]是[shì]瓜[guā]洲[zhōu]。(关[guān]于[]星[xīng]星[xīng];写[xiě]景[jǐng];关[guān]于[]月[yuè]亮[liàng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1