寄扬州韩绰判官

从这里开始智慧地记忆。

[唐]杜牧

原文:

青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。(关于秋天)
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?(关于友情)

翻译:

青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南的草木还未凋谢。
二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?

注释:

● 韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
● 迢迢:指江水悠长遥远。一作'遥遥'。
● 草未凋(diāo):一作'草木凋'。凋:凋谢。
● 二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:'廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。'
● 玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。教:使,令。

原文拼音(仅供参考):

青[qīng]山[shān]隐[yǐn]隐[yǐn]水[shuǐ]迢[tiáo]迢[tiáo],秋[qiū]尽[jìn]江[jiāng]南[nán]草[cǎo]未[wèi]凋[diāo]。(关[guān]于[]秋[qiū]天[tiān])
二[èr]十[shí]四[]桥[qiáo]明[míng]月[yuè]夜[],玉[]人[rén]何[]处[chù]教[jiào]吹[chuī]箫[xiāo]?(关[guān]于[]友[yǒu]情[qíng])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1