春宫曲
从这里开始智慧地记忆。
原文:
昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。(关于桃花;关于月亮)
平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。
翻译:
昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。
平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赐给她。
注释:
● 春宫曲:一作'殿前曲'。● 露井:指没有井亭覆盖的井。
● 未央:即未央宫?,汉宫殿名,汉高祖
● 平阳歌舞:平阳公主?家中的歌女。新承:一作'承新'。
原文拼音(仅供参考):
昨[zuó]夜[yè]风[fēng]开[kāi]露[lòu]井[jǐng]桃[táo],未[wèi]央[yāng]前[qián]殿[diàn]月[yuè]轮[lún]高[gāo]。(关[guān]于[yú]桃[táo]花[huā];关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])
平[píng]阳[yáng]歌[gē]舞[wǔ]新[xīn]承[chéng]宠[chǒng],帘[lián]外[wài]春[chūn]寒[hán]赐[cì]锦[jǐn]袍[páo]。