春怨
从这里开始智慧地记忆。
原文:
纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。(关于花)
翻译:
纱窗外太阳慢慢落下,黄昏渐渐降临;宫门幽闭,无人看见我悲哀的泪痕。
寂寞幽寂的庭院内春天已临近尽头,梨花落满地面而院门紧掩。
注释:
● 金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。原文拼音(仅供参考):
纱[shā]窗[chuāng]日[rì]落[luò]渐[jiàn]黄[huáng]昏[hūn],金[jīn]屋[wū]无[wú]人[rén]见[jiàn]泪[lèi]痕[hén]。
寂[jì]寞[mò]空[kōng]庭[tíng]春[chūn]欲[yù]晚[wǎn],梨[lí]花[huā]满[mǎn]地[dì]不[bù]开[kāi]门[mén]。(关[guān]于[yú]花[huā])