听筝
从这里开始智慧地记忆。
原文:
鸣筝金粟柱,素手玉房前。
欲得周郎顾,时时误拂弦。
翻译:
金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉制的筝枕前。
想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她有意一再拨错琴弦。
注释:
● 听筝:弹奏筝曲。● 金粟:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。
● 柱:定弦调音的短轴。
● 素手:指弹筝女子纤细洁白的手。
● 玉房:指玉制的筝枕。房,筝上架弦的枕。
● 周郎:指三国时吴将周瑜。他二十四岁为大将,时人称其为'周郎'。他精通音乐,听人奏错曲时,即使喝得半醉,也会转过头看一下奏者。当时人称:'曲有误,周郎顾。'
● 拂弦:拨动琴弦。
原文拼音(仅供参考):
鸣[míng]筝[zhēng]金[jīn]粟[sù]柱[zhù],素[sù]手[shǒu]玉[yù]房[fáng]前[qián]。
欲[yù]得[dé]周[zhōu]郎[láng]顾[gù],时[shí]时[shí]误[wù]拂[fú]弦[xián]。