阁夜

从这里开始智慧地记忆。

[唐]杜甫

原文:

岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。(关于雪;关于冬天)
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。(关于星星)
野哭千家闻战伐,夷歌数处起壮樵。(关于战争)
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(关于励志)

翻译:

岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。
破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。
战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;壮夫樵子不时在夜深传来'夷歌'之声。
像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。

注释:

● 阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通'影',日光。
● 霁(jì):雪停。
● 五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。
● 三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。
● 野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。
● 夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
● 卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:'徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’'。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号'白帝'。这里用晋代左思《蜀都赋》中'公孙跃马而称帝'之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
● 人事:指交游。音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。

原文拼音(仅供参考):

岁[suì]暮[]阴[yīn]阳[yáng]催[cuī]短[duǎn]景[jǐng],天[tiān]涯[]霜[shuāng]雪[xuě]霁[]寒[hán]宵[xiāo]。(关[guān]于[]雪[xuě];关[guān]于[]冬[dōng]天[tiān])
五[]更[gèng]鼓[]角[jiǎo]声[shēng]悲[bēi]壮[zhuàng],三[sān]峡[xiá]星[xīng]河[]影[yǐng]动[dòng]摇[yáo]。(关[guān]于[]星[xīng]星[xīng])
野[]哭[]千[qiān]家[jiā]闻[wén]战[zhàn]伐[],夷[]歌[]数[shǔ]处[chù]起[]壮[zhuàng]樵[qiáo]。(关[guān]于[]战[zhàn]争[zhēng])
卧[]龙[lóng]跃[yuè]马[]终[zhōng]黄[huáng]土[],人[rén]事[shì]音[yīn]书[shū]漫[màn]寂[]寥[liáo]。(关[guān]于[]励[]志[zhì])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1