拟行路难
从这里开始智慧地记忆。
原文:
泻水置平地,各自东西南北流。
人生亦有命,安能行叹复坐愁!
酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。
心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。
翻译:
往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。
人生是既定的,怎么能成天自怨自艾。
喝点酒来宽慰自己,歌唱行路难,歌唱声因举杯饮酒而中断。
人心又不是草木,怎么会没有感情?欲说还休,欲行又止,不再多说什么。
注释:
● 泻水'二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。泻,倾,倒。● 举杯'句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。
● 吞声:声将发又止。从'吞声'、'踯躅'、'不敢'见出所忧不是细致的事。
● 踯躅(zhízhú):徘徊不前。
● 举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。
● 断绝:停止
原文拼音(仅供参考):
泻[xiè]水[shuǐ]置[zhì]平[píng]地[dì],各[gè]自[zì]东[dōng]西[xī]南[nán]北[běi]流[liú]。
人[rén]生[shēng]亦[yì]有[yǒu]命[mìng],安[ān]能[néng]行[xíng]叹[tàn]复[fù]坐[zuò]愁[chóu]!
酌[zhuó]酒[jiǔ]以[yǐ]自[zì]宽[kuān],举[jǔ]杯[bēi]断[duàn]绝[jué]歌[gē]路[lù]难[nán]。
心[xīn]非[fēi]木[mù]石[shí]岂[qǐ]无[wú]感[gǎn]?吞[tūn]声[shēng]踯[zhí]躅[zhú]不[bù]敢[gǎn]言[yán]。