关山月

从这里开始智慧地记忆。

[宋]陆游

原文:

和戎诏下十五年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。(关于战争;关于爱国)

翻译:

与金人议和的诏书已经下了十五年,可笑将军们不战徒然地驻守在边疆。
豪门府第终日沉溺于宴乐歌舞,棚里的战马肥胖老死,军库中闲置的弓箭也已腐朽断折了。
守望岗楼上报更的刁斗催促着月亮下山,三十岁从军现已是白发丛生。
谁又能理解羌笛声中传出的战士心声呢?落月的余光把战场上征人的尸骨照映。
中原大地古来战争不断地发生,而今只能让金人在此传子生孙?
遗民忍死偷生盼望着失地收复,今夜不知有多少人流泪望月轮!

注释:

● 陆游:字务观,号放翁,南宋伟大的爱国主义诗人。
● 和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。
● 边:边防,边境。
● 朱门:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。
● 厩(jiù):马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。
● 戍楼:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。
● 笛里:指以笛吹奏的曲调声。

原文拼音(仅供参考):

和[]戎[róng]诏[zhào]下[xià]十[shí]五[]年[nián],将[jiāng]军[jūn]不[]战[zhàn]空[kōng]临[lín]边[biān]。
朱[zhū]门[mén]沉[chén]沉[chén]按[àn]歌[]舞[],厩[jiù]马[]肥[féi]死[]弓[gōng]断[duàn]弦[xián]。
戍[shù]楼[lóu]刁[diāo]斗[dòu]催[cuī]落[luò]月[yuè],三[sān]十[shí]从[cóng]军[jūn]今[jīn]白[bái]发[]。
笛[]里[]谁[shuí]知[zhī]壮[zhuàng]士[shì]心[xīn],沙[shā]头[tóu]空[kōng]照[zhào]征[zhēng]人[rén]骨[]。
中[zhōng]原[yuán]干[gān]戈[]古[]亦[]闻[wén],岂[]有[yǒu]逆[]胡[]传[chuán]子[]孙[sūn]!
遗[]民[mín]忍[rěn]死[]望[wàng]恢[huī]复[],几[]处[chù]今[jīn]宵[xiāo]垂[chuí]泪[lèi]痕[hén]。(关[guān]于[]战[zhàn]争[zhēng];关[guān]于[]爱[ài]国[guó])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1