病起书怀

从这里开始智慧地记忆。

[宋]陆游

原文:

病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。(关于爱国)
位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。(关于励志)
天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
出师一表通今古,夜半挑灯更细看。(关于读书)

翻译:

病体虚弱消瘦,以致纱帽帽沿都已宽松,不受重用只好客居在与之相隔万里的成都江边。
职位低微却从未敢忘记忧虑国事,即使事情已经商定,也要等到有了结果才能完全下结论。
希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。
诸葛孔明的传世之作出师表忠义之气万古流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。

注释:

● 病起:病愈。
● 病骨:指多病瘦损的身躯。支离:憔悴;衰疲。
● 孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。江干:江边;江岸。
● 忘忧:忘却忧虑。
● 阖(hé)棺:指死亡,诗中意指:盖棺定论。
● 庙社:宗庙和社稷,以喻国家。
● 京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。和銮(luán):同'和鸾'。古代车上的铃铛。挂在车前横木上称'和',挂在轭首或车架上称'銮'。诗中代指'君主御驾亲征,收复祖国河山'的美好景象。
● 出师一表:指三国时期诸葛亮所作《出师表》。
● 挑灯:拨动灯火,点灯。亦指在灯下。

原文拼音(仅供参考):

病[bìng]骨[]支[zhī]离[]纱[shā]帽[mào]宽[kuān],孤[]臣[chén]万[wàn]里[]客[]江[jiāng]干[gān]。(关[guān]于[]爱[ài]国[guó])
位[wèi]卑[bēi]未[wèi]敢[gǎn]忘[wàng]忧[yōu]国[guó],事[shì]定[dìng]犹[yóu]须[]待[dài]阖[]棺[guān]。(关[guān]于[]励[]志[zhì])
天[tiān]地[]神[shén]灵[líng]扶[]庙[miào]社[shè],京[jīng]华[huá]父[]老[lǎo]望[wàng]和[]銮[luán]。
出[chū]师[shī]一[]表[biǎo]通[tōng]今[jīn]古[],夜[]半[bàn]挑[tiāo]灯[dēng]更[gèng]细[]看[kàn]。(关[guān]于[]读[]书[shū])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1