病起书怀
从这里开始智慧地记忆。
原文:
病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。(关于爱国)
位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。(关于励志)
天地神灵扶庙社,京华父老望和銮。
出师一表通今古,夜半挑灯更细看。(关于读书)
翻译:
病体虚弱消瘦,以致纱帽帽沿都已宽松,不受重用只好客居在与之相隔万里的成都江边。
职位低微却从未敢忘记忧虑国事,即使事情已经商定,也要等到有了结果才能完全下结论。
希望天地神灵保佑国家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主御驾亲征收复失落的河山。
诸葛孔明的传世之作出师表忠义之气万古流芳,深夜难眠,还是挑灯细细品读吧。
注释:
● 病起:病愈。● 病骨:指多病瘦损的身躯。支离:憔悴;衰疲。
● 孤臣:孤立无助或不受重用的远臣。江干:江边;江岸。
● 忘忧:忘却忧虑。
● 阖(hé)棺:指死亡,诗中意指:盖棺定论。
● 庙社:宗庙和社稷,以喻国家。
● 京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。和銮(luán):同'和鸾'。古代车上的铃铛。挂在车前横木上称'和',挂在轭首或车架上称'銮'。诗中代指'君主御驾亲征,收复祖国河山'的美好景象。
● 出师一表:指三国时期
● 挑灯:拨动灯火,点灯。亦指在灯下。
原文拼音(仅供参考):
病[bìng]骨[gǔ]支[zhī]离[lí]纱[shā]帽[mào]宽[kuān],孤[gū]臣[chén]万[wàn]里[lǐ]客[kè]江[jiāng]干[gān]。(关[guān]于[yú]爱[ài]国[guó])
位[wèi]卑[bēi]未[wèi]敢[gǎn]忘[wàng]忧[yōu]国[guó],事[shì]定[dìng]犹[yóu]须[xū]待[dài]阖[hé]棺[guān]。(关[guān]于[yú]励[lì]志[zhì])
天[tiān]地[dì]神[shén]灵[líng]扶[fú]庙[miào]社[shè],京[jīng]华[huá]父[fù]老[lǎo]望[wàng]和[hé]銮[luán]。
出[chū]师[shī]一[yī]表[biǎo]通[tōng]今[jīn]古[gǔ],夜[yè]半[bàn]挑[tiāo]灯[dēng]更[gèng]细[xì]看[kàn]。(关[guān]于[yú]读[dú]书[shū])