沈园二首
从这里开始智慧地记忆。
原文:
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。(关于思念;关于爱情;关于伤感)
伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
翻译:
斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。
那座令人伤心的桥下春水依然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。
原文拼音(仅供参考):
城[chéng]上[shàng]斜[xié]阳[yáng]画[huà]角[jiǎo]哀[āi],沈[shěn]园[yuán]非[fēi]复[fù]旧[jiù]池[chí]台[tái]。(关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn];关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng];关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])
伤[shāng]心[xīn]桥[qiáo]下[xià]春[chūn]波[bō]绿[lǜ],曾[céng]是[shì]惊[jīng]鸿[hóng]照[zhào]影[yǐng]来[lái]。