涉江采芙蓉
从这里开始智慧地记忆。
原文:
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
翻译:
我踏过江水去采荷花,长满兰草的水泽中长满了芳草。
采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。
回头看故乡,长路漫漫,看不到尽头。
两心相悦却要分隔两地,愁苦忧伤直到终老他乡。
注释:
● 芙蓉:荷花的别名。● 兰泽:生有兰草的沼泽地。
● 遗(wèi):赠。
● 远道:犹言'远方'。
● 还顾:回顾,回头看。
● 旧乡:故乡。
● 漫浩浩:犹'漫漫浩浩',形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。
● 同心:古代习用的成语,多用于男女之间的
● 终老:度过晚年直至去世。
原文拼音(仅供参考):
涉[shè]江[jiāng]采[cǎi]芙[fú]蓉[róng],兰[lán]泽[zé]多[duō]芳[fāng]草[cǎo]。
采[cǎi]之[zhī]欲[yù]遗[yí]谁[shuí]?所[suǒ]思[sī]在[zài]远[yuǎn]道[dào]。
还[hái]顾[gù]望[wàng]旧[jiù]乡[xiāng],长[cháng]路[lù]漫[màn]浩[hào]浩[hào]。
同[tóng]心[xīn]而[ér]离[lí]居[jū],忧[yōu]伤[shāng]以[yǐ]终[zhōng]老[lǎo]。