湖心亭看雪
原文:
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。(关于雪)
雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。(关于山水)
湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。
见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。
余强饮三大白而别。
问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”
注释:
● 崇祯五年:公元1632年。崇祯,是明思宗朱由检的年号(1628-1644)。● 俱:都。
● 绝:消失。
● 是日更(gēng)定:是,代词,这。更定:指初更以后。晚上八点左右。定,开始。
● 余:第一人称代词,我。
● 拏:通'桡',撑(船)。
● 拥毳(cuì)衣炉火:穿着细毛皮衣,带着火炉。毳衣:细毛皮衣。毳:鸟兽的细毛。
● 雾凇沆砀:冰花一片弥漫。雾,从天上下罩湖面的云气。凇,从湖面蒸发的水汽。沆砀,白气弥漫的样子。
● 上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。
● 惟:只有。
● 长堤一痕:形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。堤,沿河或沿海的防水建筑物。这里指苏堤。一,数词。痕,痕迹。
● 一芥:一棵小草。芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)。
● 而已:罢了。
● 毡:毛毯。
● 焉得更有此人:意思是:想不到还会有这样的人。焉得,哪能。更,还。
● 拉:邀请。
● 强(qiǎng)饮:尽情喝。强,尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。
● 大白:大酒杯。白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。
● 客此:客,做客,名词作动词。在此地客居。
● 及:等到。
● 舟子:船夫。
● 喃喃:低声嘟哝。
● 莫:不要。
● 相公:原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对士人的尊称。
● 更:还。
● 痴似:痴于,痴过。痴,特有的感受,来展示他钟情
原文拼音(仅供参考):
崇[chóng]祯[zhēn]五[wǔ]年[nián]十[shí]二[èr]月[yuè],余[yú]住[zhù]西[xī]湖[hú]。大[dà]雪[xuě]三[sān]日[rì],湖[hú]中[zhōng]人[rén]鸟[niǎo]声[shēng]俱[jù]绝[jué]。
是[shì]日[rì]更[gèng]定[dìng]矣[yǐ],余[yú]拏[ná]一[yī]小[xiǎo]舟[zhōu],拥[yōng]毳[cuì]衣[yī]炉[lú]火[huǒ],独[dú]往[wǎng]湖[hú]心[xīn]亭[tíng]看[kàn]雪[xuě]。(关[guān]于[yú]雪[xuě])
雾[wù]凇[sōng]沆[hàng]砀[dàng],天[tiān]与[yǔ]云[yún]与[yǔ]山[shān]与[yǔ]水[shuǐ],上[shàng]下[xià]一[yī]白[bái]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
湖[hú]上[shàng]影[yǐng]子[zǐ],惟[wéi]长[cháng]堤[dī]一[yī]痕[hén]、湖[hú]心[xīn]亭[tíng]一[yī]点[diǎn]、与[yǔ]余[yú]舟[zhōu]一[yī]芥[jiè]、舟[zhōu]中[zhōng]人[rén]两[liǎng]三[sān]粒[lì]而[ér]已[yǐ]。
到[dào]亭[tíng]上[shàng],有[yǒu]两[liǎng]人[rén]铺[pū]毡[zhān]对[duì]坐[zuò],一[yī]童[tóng]子[zǐ]烧[shāo]酒[jiǔ]炉[lú]正[zhèng]沸[fèi]。
见[jiàn]余[yú]大[dà]喜[xǐ]曰[yuē]:“湖[hú]中[zhōng]焉[yān]得[dé]更[gèng]有[yǒu]此[cǐ]人[rén]!”拉[lā]余[yú]同[tóng]饮[yǐn]。
余[yú]强[qiáng]饮[yǐn]三[sān]大[dà]白[bái]而[ér]别[bié]。
问[wèn]其[qí]姓[xìng]氏[shì],是[shì]金[jīn]陵[líng]人[rén],客[kè]此[cǐ]。
及[jí]下[xià]船[chuán],舟[zhōu]子[zǐ]喃[nán]喃[nán]曰[yuē]:“莫[mò]说[shuō]相[xiāng]公[gōng]痴[chī],更[gèng]有[yǒu]痴[chī]似[sì]相[xiāng]公[gōng]者[zhě]。”