夸父逐日
从这里开始智慧地记忆。
原文:
夸父与日逐走,入日;
渴,欲得饮,饮于河、渭;
河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
翻译:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方
他感到口渴,想要喝水,就到黄河喝水、渭水喝水
黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水
还没赶到大湖,就半路渴死了
夸父抛弃他的手杖,他的手杖化成了桃林
原文拼音(仅供参考):
夸[kuā]父[fù]与[yǔ]日[rì]逐[zhú]走[zǒu],入[rù]日[rì];
渴[kě],欲[yù]得[dé]饮[yǐn],饮[yǐn]于[yú]河[hé]、渭[wèi];
河[hé]、渭[wèi]不[bù]足[zú],北[běi]饮[yǐn]大[dà]泽[zé]。
未[wèi]至[zhì],道[dào]渴[kě]而[ér]死[sǐ]。
弃[qì]其[qí]杖[zhàng],化[huà]为[wèi]邓[dèng]林[lín]。