刻舟求剑
从这里开始智慧地记忆。
原文:
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”
舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行。
求剑若此,不亦惑乎?
翻译:
涉:渡河。遽:立刻;契:用刀刻
惑:糊涂
原文拼音(仅供参考):
楚[chǔ]人[rén]有[yǒu]涉[shè]江[jiāng]者[zhě],其[qí]剑[jiàn]自[zì]舟[zhōu]中[zhōng]坠[zhuì]于[yú]水[shuǐ],遽[jù]契[qì]其[qí]舟[zhōu],曰[yuē]:“是[shì]吾[wú]剑[jiàn]之[zhī]所[suǒ]从[cóng]坠[zhuì]。”
舟[zhōu]止[zhǐ],从[cóng]其[qí]所[suǒ]契[qì]者[zhě]入[rù]水[shuǐ]求[qiú]之[zhī]。
舟[zhōu]已[yǐ]行[xíng]矣[yǐ],而[ér]剑[jiàn]不[bù]行[xíng]。
求[qiú]剑[jiàn]若[ruò]此[cǐ],不[bù]亦[yì]惑[huò]乎[hū]?