江南春
从这里开始智慧地记忆。
原文:
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。
翻译:
辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花
在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗
建于南朝的四百八十座寺庙
有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中
注释:
● 莺啼:即莺啼燕语。● 郭:外城。此处指城镇。
● 酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
● 南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
● 四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:'都下佛寺五百余所'。这里说四百八十寺,是虚数。
● 楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。
● 烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
原文拼音(仅供参考):
千[qiān]里[lǐ]莺[yīng]啼[tí]绿[lǜ]映[yìng]红[hóng],
水[shuǐ]村[cūn]山[shān]郭[guō]酒[jiǔ]旗[qí]风[fēng]。
南[nán]朝[cháo]四[sì]百[bǎi]八[bā]十[shí]寺[sì],
多[duō]少[shǎo]楼[lóu]台[tái]烟[yān]雨[yǔ]中[zhōng]。