摊破浣溪沙
从这里开始智慧地记忆。
原文:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。(关于花;关于荷花)
还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚阑干。
翻译:
荷花落尽,香气消散,荷叶凋残,西风从绿波之间吹起,使人愁绪满怀。
美好的景致与观荷人的情趣一起憔悴了,哪里还忍心再看。
细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。吹到最后一曲,寒笙呜咽之声久久回荡在小楼中。
想起故人旧事,含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
注释:
● 西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰'愁起'。● 鸡塞《汉书·匈奴传》:'送单于出朔方鸡鹿塞。'
● 彻:大曲中的最后一遍。'吹彻'意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云'寒'。
● 倚:明吕远本作'寄',《读词偶得》曾采用之。但'寄'字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作'倚'。
● 菡萏:荷花
● 玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。
原文拼音(仅供参考):
菡[hàn]萏[dàn]香[xiāng]销[xiāo]翠[cuì]叶[yè]残[cán],西[xī]风[fēng]愁[chóu]起[qǐ]绿[lǜ]波[bō]间[jiān]。(关[guān]于[yú]花[huā];关[guān]于[yú]荷[hé]花[huā])
还[hái]与[yǔ]韶[sháo]光[guāng]共[gòng]憔[qiáo]悴[cuì],不[bù]堪[kān]看[kàn]。
细[xì]雨[yǔ]梦[mèng]回[huí]鸡[jī]塞[sāi]远[yuǎn],小[xiǎo]楼[lóu]吹[chuī]彻[chè]玉[yù]笙[shēng]寒[hán]。
多[duō]少[shǎo]泪[lèi]珠[zhū]何[hé]限[xiàn]恨[hèn],倚[yǐ]阑[lán]干[gān]。