念奴娇中秋
原文:
凭高眺远,见长空万里,云无留迹。(关于云)
桂魄飞来,光射处,冷浸一天秋碧。(关于月亮;关于秋天)
玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。(关于中秋节)
江山如画,望中烟树历历。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。
起舞徘徊风露下,今夕不知何夕?
便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。
翻译:
置身高楼,凭高看去,中秋的月夜,长空万里无云,显得更为辽阔无边。
月亮的光辉从天上照射下来,使秋天的碧空沉浸在一片清冷之中。
在月宫的琼楼玉宇上,仙女们乘鸾凤自由自在地来来往往,我向往月宫中的清净自由
秀丽的江山像图画般的美丽,看过去在朦胧的月色里,树影婆娑。
我月下独饮,举杯邀请月亮还有我的影子,同歌共舞。
不要辜负了这良辰美景,此时此刻,唯有月亮才是我的知音
渴望乘风归去,在明净的月宫里,把横笛吹得响彻云霄。
注释:
● 元丰五年八月十五日在黄州作。念奴娇:南北曲均有。属大石调。字句格律与词牌前半阕同。南曲用作引子,北曲用于套曲中。另北曲大石调有《百字令》,别名《念奴娇》,与词牌全阕同,用为小令。● 桂魄:月亮的别称。古人称月体为魄,又传月中有桂树,故称月亮为'桂魄'。
● 冷浸'句:秋天的碧空浸透着清冷的月光。
● 玉宇琼楼:传说中月宫里神仙居住的楼宇。形容月中宫殿的精美。
● 乘鸾:《异闻录》:'开元中,明皇与申天师游月中,见素娥十余人,皓衣乘白鸾,笑舞于广庭大桂树下。'
● 清凉国:唐
● 烟树:烟雾笼罩的树木。历历:清楚可数。烟树历历:唐
● 举怀三句:
● 便欲三句:化用《
● 起舞'句:与上'我醉'句关联,化用《月下独酌》诗意:'我歌月徘徊,我舞影零乱。'
● 翻然:回飞的样子。
● 鹏翼:大鹏之翅。
● 水晶二句:李肇《唐国史补》卷下:李舟以笛遗李牟,'牟吹笛天下第一,月夜泛江,维舟吹之……甚为精壮,山河可裂……及入破,呼吸盘擗,其笛应声粉碎'。李牟,或作李谟。此喻胸中豪气喷薄而出。
原文拼音(仅供参考):
凭[píng]高[gāo]眺[tiào]远[yuǎn],见[jiàn]长[cháng]空[kōng]万[wàn]里[lǐ],云[yún]无[wú]留[liú]迹[jì]。(关[guān]于[yú]云[yún])
桂[guì]魄[pò]飞[fēi]来[lái],光[guāng]射[shè]处[chù],冷[lěng]浸[jìn]一[yī]天[tiān]秋[qiū]碧[bì]。(关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng];关[guān]于[yú]秋[qiū]天[tiān])
玉[yù]宇[yǔ]琼[qióng]楼[lóu],乘[chéng]鸾[luán]来[lái]去[qù],人[rén]在[zài]清[qīng]凉[liáng]国[guó]。(关[guān]于[yú]中[zhōng]秋[qiū]节[jié])
江[jiāng]山[shān]如[rú]画[huà],望[wàng]中[zhōng]烟[yān]树[shù]历[lì]历[lì]。
我[wǒ]醉[zuì]拍[pāi]手[shǒu]狂[kuáng]歌[gē],举[jǔ]杯[bēi]邀[yāo]月[yuè],对[duì]影[yǐng]成[chéng]三[sān]客[kè]。
起[qǐ]舞[wǔ]徘[pái]徊[huái]风[fēng]露[lòu]下[xià],今[jīn]夕[xī]不[bù]知[zhī]何[hé]夕[xī]?
便[biàn]欲[yù]乘[chéng]风[fēng],翻[fān]然[rán]归[guī]去[qù],何[hé]用[yòng]骑[qí]鹏[péng]翼[yì]。水[shuǐ]晶[jīng]宫[gōng]里[lǐ],一[yī]声[shēng]吹[chuī]断[duàn]横[héng]笛[dí]。