千秋岁数声鶗鴂
原文:
数声鶗鴂,又报芳菲歇。
惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。(关于爱情)
永丰柳,无人尽日飞花雪。(关于柳树)
莫把幺弦拨,怨极弦能说。
天不老,情难绝。
心似双丝网,中有千千结。
夜过也,东窗未白凝残月。(关于月亮)
翻译:
杜鹃声声,又在向人们报道,春景将逝。
惜春人想把残花折下来挽留春意。不料梅子青时,被无情的风暴突袭。
庭中的柳树,在无人的园中整日随风飞舞,絮如飘雪。
切莫把琵琶的细弦拨动,它能够诉说出极致的怨恨。
如果天不会老,爱情就不会断绝。
多情的心像双丝网,中间有千千万万个结
夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。
注释:
● 千秋岁:词牌名。● 鶗鴂(tíjué):即子规、杜鹃。《离骚》:"恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。'
● 芳菲:花草,亦指春时光景。
● 永丰柳:唐时洛阳永丰坊西南角荒园中有垂柳一株被冷落,
● 花飞雪:指柳絮。
● 把:持,握。幺弦:琵琶的第四弦,各弦中最细,故称。亦泛指短弦、小弦。
● 凝残月:一作'孤灯灭'。
原文拼音(仅供参考):
数[shǔ]声[shēng]鶗[tí]鴂[jué],又[yòu]报[bào]芳[fāng]菲[fēi]歇[xiē]。
惜[xī]春[chūn]更[gèng]把[bǎ]残[cán]红[hóng]折[zhé]。雨[yǔ]轻[qīng]风[fēng]色[sè]暴[bào],梅[méi]子[zǐ]青[qīng]时[shí]节[jié]。(关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng])
永[yǒng]丰[fēng]柳[liǔ],无[wú]人[rén]尽[jìn]日[rì]飞[fēi]花[huā]雪[xuě]。(关[guān]于[yú]柳[liǔ]树[shù])
莫[mò]把[bǎ]幺[yāo]弦[xián]拨[bō],怨[yuàn]极[jí]弦[xián]能[néng]说[shuō]。
天[tiān]不[bù]老[lǎo],情[qíng]难[nán]绝[jué]。
心[xīn]似[sì]双[shuāng]丝[sī]网[wǎng],中[zhōng]有[yǒu]千[qiān]千[qiān]结[jié]。
夜[yè]过[guò]也[yě],东[dōng]窗[chuāng]未[wèi]白[bái]凝[níng]残[cán]月[yuè]。(关[guān]于[yú]月[yuè]亮[liàng])