相关分类标签

古诗词精选之九佚名

行行重行行

从这里开始智慧地记忆。

[两汉]佚名

原文:

行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。

注释:

● 重(chóng崇):又。这句是说行而不止。
● 生别离:是'生离死别'的意思。屈原《九歌·少司命》:'悲莫悲兮生别离。'
● 相去:相距,相离。
● 涯:方。
● 阻:艰险。
● 胡马:北方所产的马。
● 越鸟:南方所产的鸟。'胡马倚北风,越鸟朝南枝',是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。
● 已:同'以'。
● 远:久。
● 缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。
● 顾返:还返,回家。顾,返也。反,同返。
● 老',并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。
● 晚',指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝
● 弃捐:抛弃。
● 这两句的意思是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重;一说是指这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会。

原文拼音(仅供参考):

行[xíng]行[xíng]重[zhòng]行[xíng]行[xíng],与[]君[jūn]生[shēng]别[bié]离[]。
相[xiāng]去[]万[wàn]余[]里[],各[]在[zài]天[tiān]一[]涯[]。
道[dào]路[]阻[]且[qiě]长[cháng],会[huì]面[miàn]安[ān]可[]知[zhī]?
胡[]马[]依[]北[běi]风[fēng],越[yuè]鸟[niǎo]巢[cháo]南[nán]枝[zhī]。
相[xiāng]去[]日[]已[]远[yuǎn],衣[]带[dài]日[]已[]缓[huǎn]。
浮[]云[yún]蔽[]白[bái]日[],游[yóu]子[]不[]顾[]反[fǎn]。
思[]君[jūn]令[lìng]人[rén]老[lǎo],岁[suì]月[yuè]忽[]已[]晚[wǎn]。
弃[]捐[juān]勿[]复[]道[dào],努[]力[]加[jiā]餐[cān]饭[fàn]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1