客中作
从这里开始智慧地记忆。
原文:
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
翻译:
兰陵美酒散发着郁金的香气,盛满玉碗,色如琥珀。
只要主人同我畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
注释:
● 客中:指旅居他乡。唐● 兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。唐
● 玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三国魏
● 但使:只要。醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。
● 他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:'梦见在我傍,忽觉在他乡。'
原文拼音(仅供参考):
兰[lán]陵[líng]美[měi]酒[jiǔ]郁[yù]金[jīn]香[xiāng],玉[yù]碗[wǎn]盛[shèng]来[lái]琥[hǔ]珀[pò]光[guāng]。
但[dàn]使[shǐ]主[zhǔ]人[rén]能[néng]醉[zuì]客[kè],不[bù]知[zhī]何[hé]处[chù]是[shì]他[tā]乡[xiāng]。