白头吟
从这里开始智慧地记忆。
原文:
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。(关于爱情)
躞蹀御沟上,沟水东西流。(关于山水)
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
注释:
● 皑、皎:都是白。● 两意:就是二心(和下文'一心'相对),指情变。
● 决:别。④斗:盛酒的器具。这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
● 躞蹀:(xièdié)小步行走貌。御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。东西流,即东流。'东西'是偏义复词。这里偏用东字的意义。以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
● 这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得'一心人',白头到老,别和我一样,那就好了。
● 竹竿:指钓竿。袅袅:动摇貌。
● 簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。这里用隐语表示男女相爱的幸福。
● 意气:这里指感情、恩义。钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。所以钱又称为钱刀。
原文拼音(仅供参考):
皑[ái]如[rú]山[shān]上[shàng]雪[xuě],皎[jiǎo]若[ruò]云[yún]间[jiān]月[yuè]。
闻[wén]君[jūn]有[yǒu]两[liǎng]意[yì],故[gù]来[lái]相[xiāng]决[jué]绝[jué]。
今[jīn]日[rì]斗[dòu]酒[jiǔ]会[huì],明[míng]旦[dàn]沟[gōu]水[shuǐ]头[tóu]。(关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng])
躞[xiè]蹀[dié]御[yù]沟[gōu]上[shàng],沟[gōu]水[shuǐ]东[dōng]西[xī]流[liú]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])
凄[qī]凄[qī]复[fù]凄[qī]凄[qī],嫁[jià]娶[qǔ]不[bù]须[xū]啼[tí]。
愿[yuàn]得[dé]一[yī]心[xīn]人[rén],白[bái]头[tóu]不[bù]相[xiāng]离[lí]。
竹[zhú]竿[gān]何[hé]袅[niǎo]袅[niǎo],鱼[yú]尾[wěi]何[hé]簁[shāi]簁[shāi]!
男[nán]儿[ér]重[zhòng]意[yì]气[qì],何[hé]用[yòng]钱[qián]刀[dāo]为[wèi]!