关山月

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李白

原文:

明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。(关于战争)
戍客望边邑,思归多苦颜。(关于思乡;关于边塞)
高楼当此夜,叹息未应闲。

翻译:

明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。
浩荡长风掠过万里关山,来到玉门关。
当年汉军直指白登山道,吐蕃觊觎青海辽阔河山。
自古征战之地,出征将士很少能够生还。
戍守的将士眼望边城,渴望归家的面容多么凄苦哀伤!
此刻,将士们家中高楼上的妻子,哀愁叹息,大概也没停歇。

注释:

● 关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:'‘关山月’,伤离别也。'
● 天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称'天'为'祁连',所以祁连山也叫做天山。
● 玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。
● 下:指出兵。白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七天。《汉书·匈奴传》:'(匈奴)围高帝于白登七日。'颜师古注:'白登山在平城东南,去平城十余里。'
● 胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
● 由来:自始以来;历来。《易·坤》:'臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其由来者渐矣。'
● 戍客:征人也。驻守边疆的战士。边色:一作'边邑'。
● 高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。曹植《七哀诗》:'明月照高楼,流光正徘徊。思妇高楼上,悲叹有余哀。'此二句当本此。

原文拼音(仅供参考):

明[míng]月[yuè]出[chū]天[tiān]山[shān],苍[cāng]茫[máng]云[yún]海[hǎi]间[jiān]。
长[cháng]风[fēng]几[]万[wàn]里[],吹[chuī]度[]玉[]门[mén]关[guān]。
汉[hàn]下[xià]白[bái]登[dēng]道[dào],胡[]窥[kuī]青[qīng]海[hǎi]湾[wān]。
由[yóu]来[lái]征[zhēng]战[zhàn]地[],不[]见[jiàn]有[yǒu]人[rén]还[hái]。(关[guān]于[]战[zhàn]争[zhēng])
戍[shù]客[]望[wàng]边[biān]邑[],思[]归[guī]多[duō]苦[]颜[yán]。(关[guān]于[]思[]乡[xiāng];关[guān]于[]边[biān]塞[sāi])
高[gāo]楼[lóu]当[dāng]此[]夜[],叹[tàn]息[]未[wèi]应[yīng]闲[xián]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1