关山月
从这里开始智慧地记忆。
原文:
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。(关于战争)
戍客望边邑,思归多苦颜。(关于思乡;关于边塞)
高楼当此夜,叹息未应闲。
翻译:
明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。
浩荡长风掠过万里关山,来到玉门关。
当年汉军直指白登山道,吐蕃觊觎青海辽阔河山。
自古征战之地,出征将士很少能够生还。
戍守的将士眼望边城,渴望归家的面容多么凄苦哀伤!
此刻,将士们家中高楼上的妻子,哀愁叹息,大概也没停歇。
注释:
● 关山月:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒● 天山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数干里。因汉时匈奴称'天'为'祁连',所以祁连山也叫做天山。
● 玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句谓秋风自西方吹来,吹过玉门关。
● 下:指出兵。白登:今山西大同东有白登山。汉高祖
● 胡:此指吐蕃。窥:有所企图,窥伺,侵扰。青海湾:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。
● 由来:自始以来;历来。《易·坤》:'臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其由来者渐矣。'
● 戍客:征人也。驻守边疆的战士。边色:一作'边邑'。
● 高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。
原文拼音(仅供参考):
明[míng]月[yuè]出[chū]天[tiān]山[shān],苍[cāng]茫[máng]云[yún]海[hǎi]间[jiān]。
长[cháng]风[fēng]几[jǐ]万[wàn]里[lǐ],吹[chuī]度[dù]玉[yù]门[mén]关[guān]。
汉[hàn]下[xià]白[bái]登[dēng]道[dào],胡[hú]窥[kuī]青[qīng]海[hǎi]湾[wān]。
由[yóu]来[lái]征[zhēng]战[zhàn]地[dì],不[bù]见[jiàn]有[yǒu]人[rén]还[hái]。(关[guān]于[yú]战[zhàn]争[zhēng])
戍[shù]客[kè]望[wàng]边[biān]邑[yì],思[sī]归[guī]多[duō]苦[kǔ]颜[yán]。(关[guān]于[yú]思[sī]乡[xiāng];关[guān]于[yú]边[biān]塞[sāi])
高[gāo]楼[lóu]当[dāng]此[cǐ]夜[yè],叹[tàn]息[xī]未[wèi]应[yīng]闲[xián]。