归园田居·其一
原文:
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。(关于柳树)
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。(关于田园)
久在樊笼里,复得返自然。
翻译:
小时候就没有顺从世俗的性格,生来喜欢大自然的风物。
错误地陷落到官场中,转眼间远离田园生活已几十年。
有如笼中鸟怀念森林,池中鱼思念深潭。
我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性在田园耕种。
周围十余亩地,还有茅屋草舍八九间。
榆树柳树成荫,遮盖了后屋檐,桃树李树,整齐地排列在屋前。
远处的邻村,屋舍依稀可见,袅袅炊烟。
深巷传来了几声狗吠,桑树上,雄鸡啼唤着。
庭院内,没有世俗琐事烦扰,静室里有的是安适悠闲。
长久以来,我困于樊笼无自由,今日总算又回归自然的生活了。
注释:
● 少:指● 尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。
● 三十年:有人认为是'十三年'之误(
● 羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作'眷'。
● 池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。
● 野:一作'亩'。际:间。
● 守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。
● 方宅:宅地方圆。一说,'方'通'旁'。
● 荫(yìn):荫蔽。
● 罗:罗列。
● 暧暧(ài):昏暗,模糊。
● 依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。
● 户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。
● 虚室:空室。余闲:闲暇。
● 樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。
● 返自然:指归耕园田。
原文拼音(仅供参考):
少[shǎo]无[wú]适[shì]俗[sú]韵[yùn],性[xìng]本[běn]爱[ài]丘[qiū]山[shān]。
误[wù]落[luò]尘[chén]网[wǎng]中[zhōng],一[yī]去[qù]三[sān]十[shí]年[nián]。
羁[jī]鸟[niǎo]恋[liàn]旧[jiù]林[lín],池[chí]鱼[yú]思[sī]故[gù]渊[yuān]。
开[kāi]荒[huāng]南[nán]野[yě]际[jì],守[shǒu]拙[zhuō]归[guī]园[yuán]田[tián]。
方[fāng]宅[zhái]十[shí]余[yú]亩[mǔ],草[cǎo]屋[wū]八[bā]九[jiǔ]间[jiān]。
榆[yú]柳[liǔ]荫[yīn]后[hòu]檐[yán],桃[táo]李[lǐ]罗[luó]堂[táng]前[qián]。(关[guān]于[yú]柳[liǔ]树[shù])
暧[ài]暧[ài]远[yuǎn]人[rén]村[cūn],依[yī]依[yī]墟[xū]里[lǐ]烟[yān]。
狗[gǒu]吠[fèi]深[shēn]巷[xiàng]中[zhōng],鸡[jī]鸣[míng]桑[sāng]树[shù]颠[diān]。
户[hù]庭[tíng]无[wú]尘[chén]杂[zá],虚[xū]室[shì]有[yǒu]余[yú]闲[xián]。(关[guān]于[yú]田[tián]园[yuán])
久[jiǔ]在[zài]樊[fán]笼[lóng]里[lǐ],复[fù]得[dé]返[fǎn]自[zì]然[rán]。