清平乐

从这里开始智慧地记忆。

[宋]晏殊

原文:

红笺小字,说尽平生意。(关于爱情)
鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。(写景)
斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。(关于思念)
人面不知何处,绿波依旧东流。(关于伤感)

翻译:

红线格的绢纸上写满密密小字,道尽我平生相慕相爱之意。
鸿雁高飞在云端,鱼儿在水中游来游去,让我这满腹惆怅的情意难以传寄。
斜阳里我独自一人倚着西楼,眺望远方。远方的群山恰好正对窗上帘钩
从前的朋友,不知道如今在哪里?唯有碧波绿水依旧向东方流去。

注释:

● 红笺(从竹,戋(jiān)声):红色的质地很好纸片或者条。供题诗、写信等用的(质量较高的)小幅纸张。如:笺管(纸和笔);笺幅(笺纸,信笺);笺咏(在笺纸上题咏诗词)古时用以题咏或写书信。
● 平生意:这里是写的平生相慕相爱之意
● 鸿雁:在古代,传说中的一种鸭科鸟(鸿雁)可以传递书信。也作书信的代称。'鸿雁传书'是中国古老的民间传说,因为鸿雁属定期迁徙的候鸟,信守时间,成群聚集,组织性强。古人当时的通信手段较落后,渴望能够通过这种'仁义礼智信'俱备的候鸟传递书信,沟通信息。
● 斜阳:傍晚西斜的太阳。唐赵嘏《东望》诗:'斜阳映阁山当寺,微绿含风月满川。'元·彭芳远《满江红》词:'牛背斜阳添别恨,鸾胶秋月续琴心。'清·黄遵宪《养疴杂诗》:'竹外斜阳半灭明,卷帘欹枕看新晴。'艾芜《人生哲学的一课》:'昆明这都市,罩着淡黄的斜阳。'
● 惆怅:失意,伤感。惆怅就是因为心中郁闷而不知道该干什么,忧伤和悲哀是表示的一种心理状态,而惆怅是强调一种迷茫,不知所措的感觉。

原文拼音(仅供参考):

红[hóng]笺[jiān]小[xiǎo]字[],说[shuō]尽[jìn]平[píng]生[shēng]意[]。(关[guān]于[]爱[ài]情[qíng])
鸿[hóng]雁[yàn]在[zài]云[yún]鱼[]在[zài]水[shuǐ],惆[chóu]怅[chàng]此[]情[qíng]难[nán]寄[]。(写[xiě]景[jǐng])
斜[xié]阳[yáng]独[]倚[]西[]楼[lóu],遥[yáo]山[shān]恰[qià]对[duì]帘[lián]钩[gōu]。(关[guān]于[]思[]念[niàn])
人[rén]面[miàn]不[]知[zhī]何[]处[chù],绿[]波[]依[]旧[jiù]东[dōng]流[liú]。(关[guān]于[]伤[shāng]感[gǎn])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1