望江南
从这里开始智慧地记忆。
原文:
多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
花月正春风。(关于伤感)
翻译:
有多少遗恨呀,都在昨夜的梦魂中。
梦中我还是故国君主,在上苑游乐,车如流水马如龙。
花好月圆,春风醉人。
注释:
● 忆江南:此词调名于《花草粹编》中注云:'一名‘梦游仙’‘梦江南’‘江南好’。'又名'望江南'。《全唐诗》《词谱》等均作'忆江南'。● 梦魂:古人认为在睡梦中人的灵魂会离开肉体,故称'梦魂'。
● 还似:《花间集补》中作'还是'。上苑:古代供帝王玩赏、打猎的园林。这里指南唐的御花园。
● 车如流水马如龙:意思是车子接连不断像流水一样驰过,马匹络绎不绝像一条龙一样走动。形容车马络绎不绝,十分繁华热闹。语出袁宏《后汉纪·孝章皇帝纪》上记载:'建初二年(马)太后诏曰:‘吾万乘主,身服大练,食不求甘,左右旁人无香熏之饰,衣但布皇,如是者欲以身率服众也。……前过濯龙门,见外家车如流水马如龙。吾亦不谴怒之,但绝其岁用,冀以默愧其心。……’'
● 花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春风,意思是形容
原文拼音(仅供参考):
多[duō]少[shǎo]恨[hèn],昨[zuó]夜[yè]梦[mèng]魂[hún]中[zhōng]。
还[hái]似[sì]旧[jiù]时[shí]游[yóu]上[shàng]苑[yuàn],车[chē]如[rú]流[liú]水[shuǐ]马[mǎ]如[rú]龙[lóng]。
花[huā]月[yuè]正[zhèng]春[chūn]风[fēng]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])