踏莎行郴州旅舍
从这里开始智慧地记忆。
原文:
雾失楼台,月迷津渡。桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。(写景)
驿寄梅花,鱼传尺素。砌成此恨无重数。(关于爱情;关于梅花)
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。(关于山水)
翻译:
暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望断天涯,理想中的桃花源也无处可寻
怎能忍受得了在这春寒料峭时节,独居在孤寂的客馆,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!
远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。
郴江啊,你本来是环绕着郴山奔流,为什么偏偏要流到潇湘去呢?
注释:
● 津渡:渡口。● 可堪:那堪。
● 驿寄
● 鱼传尺素:《古诗》中有'客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。'
● 幸自:本自,本来是。
● 为谁:为什么。
原文拼音(仅供参考):
雾[wù]失[shī]楼[lóu]台[tái],月[yuè]迷[mí]津[jīn]渡[dù]。桃[táo]源[yuán]望[wàng]断[duàn]无[wú]寻[xún]处[chù]。
可[kě]堪[kān]孤[gū]馆[guǎn]闭[bì]春[chūn]寒[hán],杜[dù]鹃[juān]声[shēng]里[lǐ]斜[xié]阳[yáng]暮[mù]。(写[xiě]景[jǐng])
驿[yì]寄[jì]梅[méi]花[huā],鱼[yú]传[chuán]尺[chǐ]素[sù]。砌[qì]成[chéng]此[cǐ]恨[hèn]无[wú]重[zhòng]数[shǔ]。(关[guān]于[yú]爱[ài]情[qíng];关[guān]于[yú]梅[méi]花[huā])
郴[chēn]江[jiāng]幸[xìng]自[zì]绕[rào]郴[chēn]山[shān],为[wèi]谁[shuí]流[liú]下[xià]潇[xiāo]湘[xiāng]去[qù]。(关[guān]于[yú]山[shān]水[shuǐ])