临江仙送钱穆父
从这里开始智慧地记忆。
原文:
一别都门三改火,天涯踏尽红尘。
依然一笑作春温。
无波真古井,有节是秋筠。
惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。(关于离别)
尊前不用翠眉颦。
人生如逆旅,我亦是行人。
翻译:
京城一别我们已是三年未见,你总是远涉天涯辗转在人世间。
相逢欢笑时依然像春天般的温暖。
你心始终如古井水不起波澜,高风亮节似秋天的竹竿。
心中惆怅你连夜就要扬帆出发,送行之时云色微茫月光淡淡
不要端着酒杯愁眉不展了。
人生就是座旅店,我也是匆匆过客。
注释:
● 临江仙:唐教坊曲,用作词调。又名《谢新恩》、《雁后归》、《画屏春》、《庭院深深》、《采莲回》、《想娉婷》、《瑞鹤仙令》、《鸳鸯梦》、《玉连环》。敦煌曲两首,任二北《敦煌曲校录》定名● 临江仙》。此词双调六十字,平韵格。
● 钱穆:名勰,又称钱四。元佑三年,因坐奏开封府狱空不实,出知越州(今浙江绍兴)。元佑五年,又徙知瀛洲(治所在今河北河间)。元佑六年春,钱穆父赴任途中经过杭州,
● 父:是对有才德的男子的美称。
● 都门:是指都城的城门。
● 改火:古代钻木取火,四季换用不同木材,称为'改火',这里指年度的更替。
● 春温:是指春天的温暖。
● 古井:枯井。比喻内心恬静,情感不为外界事物所动。
● 筠:竹。
● 翠眉:古代妇女的一种眉饰,即画绿眉,也专指女子的眉毛。
● 颦:皱眉头。
● 逆旅:旅店。
原文拼音(仅供参考):
一[yī]别[bié]都[dōu]门[mén]三[sān]改[gǎi]火[huǒ],天[tiān]涯[yá]踏[tà]尽[jìn]红[hóng]尘[chén]。
依[yī]然[rán]一[yī]笑[xiào]作[zuò]春[chūn]温[wēn]。
无[wú]波[bō]真[zhēn]古[gǔ]井[jǐng],有[yǒu]节[jié]是[shì]秋[qiū]筠[yún]。
惆[chóu]怅[chàng]孤[gū]帆[fān]连[lián]夜[yè]发[fā],送[sòng]行[xíng]淡[dàn]月[yuè]微[wēi]云[yún]。(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié])
尊[zūn]前[qián]不[bù]用[yòng]翠[cuì]眉[méi]颦[pín]。
人[rén]生[shēng]如[rú]逆[nì]旅[lǚ],我[wǒ]亦[yì]是[shì]行[xíng]人[rén]。