渔家傲

从这里开始智慧地记忆。

[宋]李清照

原文:

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。(关于星星)
仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。

我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!(关于励志)

翻译:

水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河转动,像无数的船只在舞动风帆。
梦魂仿佛回天庭,听见天帝在对我说话。他热情而又有诚意地问我要到哪里去?

我回报天帝路途还很漫长,现在已是黄昏却还未到达。
即使我学诗能写出惊人的句子,又有什么用呢?长空九万里,大鹏冲天飞正高。风啊!千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三仙岛。

注释:

● 星河:银河。

● 转:《历代诗余》作'曙'。

● 帝所:天帝居住的地方。

● 天语:天帝的话语。

● 我报路长嗟日暮:路长,隐括屈原《离骚》:'路曼曼其修远兮,我将上下而求索'之意。日暮,隐括屈原《离骚》:'欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮'之意。嗟,慨叹。

● 我报'二句:意谓人生路长而时光渐晚,徒有诗才,志事难酬。报,回答。路长:意仿《离骚》上的'路曼曼其修远兮,吾将上下而求索'。王灼《碧鸡漫志》云:李清照少时便有古诗名气,'才力华赡,逼近前辈。'但男女不平等的封建社会,其才华被扼制,不能有所作为,故说'谩有'。谩:徒,空。惊人句,化用《江上值水如海上势聊短述》有'语不惊人死不休'诗句

● 九万里:《庄子·逍遥游》中说大鹏乘风飞上九万里高空。

● 鹏:古代神话传说中的大鸟。

● 蓬舟:像蓬蒿被风吹转的船。古人以蓬根被风吹飞,喻飞动。

● 吹取:吹得。

● 三山:《史记·封禅书》记载:渤海中有蓬莱,方丈,瀛洲三座仙山,相传为仙人所居住,可以望见,但乘船前往,临近时就被风吹开,终无人能到。

原文拼音(仅供参考):

天[tiān]接[jiē]云[yún]涛[tāo]连[lián]晓[xiǎo]雾[],星[xīng]河[]欲[]转[zhuǎn]千[qiān]帆[fān]舞[]。(关[guān]于[]星[xīng]星[xīng])
仿[fǎng]佛[]梦[mèng]魂[hún]归[guī]帝[]所[suǒ]。闻[wén]天[tiān]语[],殷[yīn]勤[qín]问[wèn]我[]归[guī]何[]处[chù]。

我[]报[bào]路[]长[cháng]嗟[jiē]日[]暮[],学[xué]诗[shī]谩[mán]有[yǒu]惊[jīng]人[rén]句[]。
九[jiǔ]万[wàn]里[]风[fēng]鹏[péng]正[zhèng]举[]。风[fēng]休[xiū]住[zhù],蓬[péng]舟[zhōu]吹[chuī]取[]三[sān]山[shān]去[]!(关[guān]于[]励[]志[zhì])


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1