如梦令
从这里开始智慧地记忆。
原文:
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。(写景)
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
翻译:
时常记起,在溪边亭中游玩到天快黑,沉迷于美景之中,忘记了归家的路。
尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。
奋力把船划出去呀!奋力把船划出去!划船声惊起了一群鸥鹭。
注释:
● 常记:时常记起。'难忘'的意思。● 溪亭:临水的亭台。
● 日暮:黄昏时候。
● 沉醉:大醉。
● 兴尽:尽了兴致。
● 晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。
● 回舟:乘船而回。
● 误入:不小心进入。
● 藕花:荷花。
● 争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能
● 惊:惊动。
● 起:飞起来。
● 一滩:一群。
● 鸥鹭:这里泛指水鸟。
原文拼音(仅供参考):
常[cháng]记[jì]溪[xī]亭[tíng]日[rì]暮[mù],沉[chén]醉[zuì]不[bù]知[zhī]归[guī]路[lù]。(写[xiě]景[jǐng])
兴[xìng]尽[jìn]晚[wǎn]回[huí]舟[zhōu],误[wù]入[rù]藕[ǒu]花[huā]深[shēn]处[chù]。
争[zhēng]渡[dù],争[zhēng]渡[dù],惊[jīng]起[qǐ]一[yī]滩[tān]鸥[ōu]鹭[lù]。