鹊桥仙

从这里开始智慧地记忆。

[宋]秦观

原文:

纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。(关于七夕;关于星星)
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。(关于爱情)
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

翻译:

薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。

共诉相思,柔情似水,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

注释:

● 纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
● 飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
● 银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。
● 金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:'由来碧落银河畔,可要金风玉露时'。
● 忍顾:怎忍回视。
● 朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

原文拼音(仅供参考):

纤[xiān]云[yún]弄[nòng]巧[qiǎo],飞[fēi]星[xīng]传[chuán]恨[hèn],银[yín]汉[hàn]迢[tiáo]迢[tiáo]暗[àn]度[]。(关[guān]于[]七[]夕[];关[guān]于[]星[xīng]星[xīng])
金[jīn]风[fēng]玉[]露[lòu]一[]相[xiāng]逢[féng],便[biàn]胜[shèng]却[què]人[rén]间[jiān]无[]数[shǔ]。

柔[róu]情[qíng]似[]水[shuǐ],佳[jiā]期[]如[]梦[mèng],忍[rěn]顾[]鹊[què]桥[qiáo]归[guī]路[]。(关[guān]于[]爱[ài]情[qíng])
两[liǎng]情[qíng]若[ruò]是[shì]久[jiǔ]长[cháng]时[shí],又[yòu]岂[]在[zài]朝[cháo]朝[cháo]暮[]暮[]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1