卖油翁

从这里开始智慧地记忆。

[宋] 欧阳修

原文:

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。
翁曰:“无他,但手熟尔。”
康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”
翁曰:“以我酌油知之。”
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”
康肃笑而遣之。

翻译:

康肃公陈尧咨擅于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。
曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。
卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头

陈尧咨问卖油翁:'你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?'
卖油的老翁说:'没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。'
陈尧咨(听后)气愤地说:'你怎么敢轻视我射箭(的本领)!'
老翁说:'凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。'
于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。
于是说:'我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。'
陈尧咨笑着将他送走了。

注释:

● 本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
● 陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。
● 善射〕擅长射箭。
● 自矜(jīn)〕自夸。
● 家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。
● 释担〕放下担子。释,放。
● 睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
● 但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是'对之颔'。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
● 无他〕没有别的(奥妙)。
● 但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同'耳',相当于'罢了。
● 忿(fèn)然〕气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于'的'或'地'。
● 安〕怎么。
● 轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。
● 以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。
● 覆〕盖。
● 徐〕慢慢地。
● 沥之〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。
● 遣之〕让他走,打发。
● 惟〕只,不过。

原文拼音(仅供参考):

陈[chén]康[kāng]肃[]公[gōng]尧[yáo]咨[]善[shàn]射[shè],当[dāng]世[shì]无[]双[shuāng],公[gōng]亦[]以[]此[]自[]矜[jīn]。
尝[cháng]射[shè]于[]家[jiā]圃[],有[yǒu]卖[mài]油[yóu]翁[wēng]释[shì]担[dān]而[ér]立[],睨[]之[zhī]久[jiǔ]而[ér]不[]去[]。
见[jiàn]其[]发[]矢[shǐ]十[shí]中[zhōng]八[]九[jiǔ],但[dàn]微[wēi]颔[hàn]之[zhī]。

康[kāng]肃[]问[wèn]曰[yuē]:”汝[]亦[]知[zhī]射[shè]乎[]?吾[]射[shè]不[]亦[]精[jīng]乎[]?”。
翁[wēng]曰[yuē]:“无[]他[],但[dàn]手[shǒu]熟[shú]尔[ěr]。”
康[kāng]肃[]忿[fèn]然[rán]曰[yuē]:“尔[ěr]安[ān]敢[gǎn]轻[qīng]吾[]射[shè]!”
翁[wēng]曰[yuē]:“以[]我[]酌[zhuó]油[yóu]知[zhī]之[zhī]。”
乃[nǎi]取[]一[]葫[]芦[]置[zhì]于[]地[],以[]钱[qián]覆[]其[]口[kǒu],徐[]以[]杓[sháo]酌[zhuó]油[yóu]沥[]之[zhī],自[]钱[qián]孔[kǒng]入[],而[ér]钱[qián]不[]湿[shī]。
因[yīn]曰[yuē]:“我[]亦[]无[]他[],惟[wéi]手[shǒu]熟[shú]尔[ěr]。”
康[kāng]肃[]笑[xiào]而[ér]遣[qiǎn]之[zhī]。


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1