清平乐
从这里开始智慧地记忆。
原文:
春归何处?寂寞无行路。
若有人知春去处,唤取归来同住。
春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。(关于鸟;关于春天)
百啭无人能解,因风飞过普薇。(关于伤感)
翻译:
春天回到了哪里?寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。
如果有人知道春天的消息,一定要帮我呼唤它回来与我同住。
谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。
然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。
注释:
● 寂寞:清静,寂静。● 无行路:没有留下春去的行踪。行路,指春天来去的踪迹。
● 唤取:换来。
● 谁知:有谁知道春的踪迹。
● 问取:呼唤,询问。取,语助词。
● 黄鹂(lí):黄鹂:又叫黄莺、黄鸟。身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。益鸟。
● 百啭:形容黄鹂宛转的鸣声。啭,鸟鸣。
● 解:懂得,理解。
● 因风:顺着风势。
● 蔷薇(qiángwēi):花木名。品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。
原文拼音(仅供参考):
春[chūn]归[guī]何[hé]处[chù]?寂[jì]寞[mò]无[wú]行[xíng]路[lù]。
若[ruò]有[yǒu]人[rén]知[zhī]春[chūn]去[qù]处[chù],唤[huàn]取[qǔ]归[guī]来[lái]同[tóng]住[zhù]。
春[chūn]无[wú]踪[zōng]迹[jì]谁[shuí]知[zhī]?除[chú]非[fēi]问[wèn]取[qǔ]黄[huáng]鹂[lí]。(关[guān]于[yú]鸟[niǎo];关[guān]于[yú]春[chūn]天[tiān])
百[bǎi]啭[zhuàn]无[wú]人[rén]能[néng]解[jiě],因[yīn]风[fēng]飞[fēi]过[guò]普[pǔ]薇[wēi]。(关[guān]于[yú]伤[shāng]感[gǎn])