两小儿辩日
原文:
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
翻译:
孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩,便问他们争辩的原因
有一个小孩说:'我认为太阳刚升起时距离人近,而到中午的时候距离人远。'
另一个小孩则认为太阳刚升起的时候距离人远,而到中午的时候距离人近。
一个小孩说:'太阳刚升起的时候大得像一个车盖,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?'
另一个小孩说:'太阳刚升起的时候清凉而略带寒意,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?'
孔子不能判决谁对谁错。
两个孩子笑着说:'谁说你知识渊博呢?'
原文拼音(仅供参考):
孔[kǒng]子[zǐ]东[dōng]游[yóu],见[jiàn]两[liǎng]小[xiǎo]儿[ér]辩[biàn]斗[dòu],问[wèn]其[qí]故[gù]。
一[yī]儿[ér]曰[yuē]:“我[wǒ]以[yǐ]日[rì]始[shǐ]出[chū]时[shí]去[qù]人[rén]近[jìn],而[ér]日[rì]中[zhōng]时[shí]远[yuǎn]也[yě]。”
一[yī]儿[ér]曰[yuē]:“我[wǒ]以[yǐ]日[rì]初[chū]出[chū]远[yuǎn],而[ér]日[rì]中[zhōng]时[shí]近[jìn]也[yě]。”
一[yī]儿[ér]曰[yuē]:“日[rì]初[chū]出[chū]大[dà]如[rú]车[chē]盖[gài],及[jí]日[rì]中[zhōng]则[zé]如[rú]盘[pán]盂[yú],此[cǐ]不[bù]为[wèi]远[yuǎn]者[zhě]小[xiǎo]而[ér]近[jìn]者[zhě]大[dà]乎[hū]?”
一[yī]儿[ér]曰[yuē]:“日[rì]初[chū]出[chū]沧[cāng]沧[cāng]凉[liáng]凉[liáng],及[jí]其[qí]日[rì]中[zhōng]如[rú]探[tàn]汤[tāng],此[cǐ]不[bù]为[wèi]近[jìn]者[zhě]热[rè]而[ér]远[yuǎn]者[zhě]凉[liáng]乎[hū]?”
孔[kǒng]子[zǐ]不[bù]能[néng]决[jué]也[yě]。
两[liǎng]小[xiǎo]儿[ér]笑[xiào]曰[yuē]:“孰[shú]为[wèi]汝[rǔ]多[duō]知[zhī]乎[hū]?”