两小儿辩日

从这里开始智慧地记忆。

《列子》

原文:

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

翻译:

孔子到东方游历,途中遇见两个小孩在争辩,便问他们争辩的原因

有一个小孩说:'我认为太阳刚升起时距离人近,而到中午的时候距离人远。'

另一个小孩则认为太阳刚升起的时候距离人远,而到中午的时候距离人近。

一个小孩说:'太阳刚升起的时候大得像一个车盖,等到正午就小得像一个盘子,这不是远处的看着小而近处的看着大吗?'

另一个小孩说:'太阳刚升起的时候清凉而略带寒意,等到中午的时候像手伸进热水里一样热,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉吗?'

孔子不能判决谁对谁错。

两个孩子笑着说:'谁说你知识渊博呢?'

原文拼音(仅供参考):

孔[kǒng]子[]东[dōng]游[yóu],见[jiàn]两[liǎng]小[xiǎo]儿[ér]辩[biàn]斗[dòu],问[wèn]其[]故[]。

一[]儿[ér]曰[yuē]:“我[]以[]日[]始[shǐ]出[chū]时[shí]去[]人[rén]近[jìn],而[ér]日[]中[zhōng]时[shí]远[yuǎn]也[]。”

一[]儿[ér]曰[yuē]:“我[]以[]日[]初[chū]出[chū]远[yuǎn],而[ér]日[]中[zhōng]时[shí]近[jìn]也[]。”

一[]儿[ér]曰[yuē]:“日[]初[chū]出[chū]大[]如[]车[chē]盖[gài],及[]日[]中[zhōng]则[]如[]盘[pán]盂[],此[]不[]为[wèi]远[yuǎn]者[zhě]小[xiǎo]而[ér]近[jìn]者[zhě]大[]乎[]?”

一[]儿[ér]曰[yuē]:“日[]初[chū]出[chū]沧[cāng]沧[cāng]凉[liáng]凉[liáng],及[]其[]日[]中[zhōng]如[]探[tàn]汤[tāng],此[]不[]为[wèi]近[jìn]者[zhě]热[]而[ér]远[yuǎn]者[zhě]凉[liáng]乎[]?”

孔[kǒng]子[]不[]能[néng]决[jué]也[]。

两[liǎng]小[xiǎo]儿[ér]笑[xiào]曰[yuē]:“孰[shú]为[wèi]汝[]多[duō]知[zhī]乎[]?”


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1