黄鹤楼送孟浩然之广陵

从这里开始智慧地记忆。

[唐]李白。

原文:

故人西辞黄鹤楼,
烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,
唯见长江天际流

翻译:

老朋友孟浩然在黄鹤楼与我告别
在柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游

孤船帆影渐渐消失在碧蓝的天际
只看见滚滚长江向天际奔流

注释:

● 黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
● 故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为'故人'。辞:辞别。
● 烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。
● 下:顺流向下而行。
● 碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作'碧山'。
● 唯见:只看见。
● 天际流:流向天边。
● 天际:天边,天边的尽头。

原文拼音(仅供参考):

故[]人[rén]西[]辞[]黄[huáng]鹤[]楼[lóu],
烟[yān]花[huā]三[sān]月[yuè]下[xià]扬[yáng]州[zhōu]。

孤[]帆[fān]远[yuǎn]影[yǐng]碧[]空[kōng]尽[jìn],
唯[wéi]见[jiàn]长[cháng]江[jiāng]天[tiān]际[]流[liú]


下载长嘴鸟Ai背诵手机App:

体验更多功能

  • 当前页:1