四块玉·别情
从这里开始智慧地记忆。
原文:
自送别,心难舍,一点相思几时绝?(关于离别;关于思念)
凭阑袖拂杨花雪。
溪又斜,山又遮,人去也!
翻译:
自从那天送你远去,我心里总是对你难分难舍,一点相思情在心中萦绕不绝。
记得送别时我斜倚着栏杆目送你远行。我用衣袖拂去如雪的杨花,以免妨碍视线。
然而你的身影已消失了,只见弯弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你远行的道路,我才意识到你真的走远了。
原文拼音(仅供参考):
自[zì]送[sòng]别[bié],心[xīn]难[nán]舍[shě],一[yī]点[diǎn]相[xiāng]思[sī]几[jǐ]时[shí]绝[jué]?(关[guān]于[yú]离[lí]别[bié];关[guān]于[yú]思[sī]念[niàn])
凭[píng]阑[lán]袖[xiù]拂[fú]杨[yáng]花[huā]雪[xuě]。
溪[xī]又[yòu]斜[xié],山[shān]又[yòu]遮[zhē],人[rén]去[qù]也[yě]!