永遇乐京口北固亭怀古
原文:
千古江山,英雄无觅孙仲谋处。
舞榭歌台,风流总被雨打风吹去。
斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。
想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。
四十三年,望中犹记,烽火扬州路。
可堪回首,佛狸祠下,一片神鸦社鼓。
凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否?
翻译:
江山如画、历经千年仍如故,但是找不到东吴英雄孙权在此的定都处。
昔日的舞榭歌台、显赫人物,都被风吹雨打化为土
斜阳照着草和树,普通的街巷和小路,人们说,武帝刘裕曾在这个地方住
想当年,他骑战马披铁甲,刀枪空中舞,气吞万里如猛虎。
宋文帝草率用兵学黩武,效法汉将伐匈奴,没能够封山纪功狼居胥,却要仓皇向南逃,时时回头向北顾。
我登上山亭望江北,还记得四十三年前的旧事一幕幕:烽火连天鏖战苦,扬州一带遭荼毒。
往事怎忍再回顾?拓跋焘祠堂香火盛,乌鸦啄祭品,祭祀擂大鼓。
谁能派人来探问:廉颇将军虽年老,还能吃饭吗?
注释:
● 京口:古城名,即今江苏镇江。因临京岘山、长江口而得名。● 孙仲谋:三国时的吴王孙权,字仲谋,曾建都京口。孙权(182年——252年),字仲谋。东吴大帝,三国时期吴国的开国皇帝。吴郡富春县(今浙江富阳)人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。长沙
● 寄奴:南朝宋武帝刘裕小名。刘裕(363年4月——422年6月),字德舆,小名寄奴,汉族,先祖是彭城人(今江苏徐州市),后来迁居到京口(江苏镇江市),
● 想当年'三句:刘裕曾两次领兵北伐,收复洛阳、长安等地。
● 元嘉草草'句:元嘉是刘裕子刘义隆年号。草草:轻率。南朝宋(不是南宋)刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏主拓跋焘抓住机会,以骑兵集团南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。封狼居胥:公元前119年(汉武帝元狩四年)霍去病远征匈奴,歼敌七万余,封狼居胥山而还。狼居胥山,在今蒙古境内。词中用'元嘉北伐'失利事,以影射南宋'隆兴北伐'。
● 赢得:剩得,落得。
● 烽火扬州路:指当年扬州路上,到处是金兵南侵的战火烽烟。
● 四十三年'句:作者于1162年(宋高宗绍兴三十二年)南归,到写该词时正好为四十三年。
● 佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋焘小名佛狸。公元450年,他曾反击刘宋,两个月的时间里,兵锋南下,五路远征军分道并进,从
● 神鸦:指在庙里吃祭品的乌鸦。社鼓:祭祀时的鼓声。整句话的意思是,到了南宋时期,当地老百姓只把佛狸祠当作一位神祇来奉祀供奉,而不知道它过去曾是一个皇帝的行宫。
● 廉颇:战国时赵国名将。《史记·廉颇蔺相如列传》记载,廉颇被免职后,跑到魏国,赵王想再用他,派人去看他的身体情况,廉颇之仇郭开贿赂使者,使者看到廉颇,廉颇为之米饭一斗,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。使者回来报告赵王说:'廉颇将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢(通假字,即屎)矣。'赵王以为廉颇已老,遂不用。
原文拼音(仅供参考):
千[qiān]古[gǔ]江[jiāng]山[shān],英[yīng]雄[xióng]无[wú]觅[mì]孙[sūn]仲[zhòng]谋[móu]处[chù]。
舞[wǔ]榭[xiè]歌[gē]台[tái],风[fēng]流[liú]总[zǒng]被[bèi]雨[yǔ]打[dǎ]风[fēng]吹[chuī]去[qù]。
斜[xié]阳[yáng]草[cǎo]树[shù],寻[xún]常[cháng]巷[xiàng]陌[mò],人[rén]道[dào]寄[jì]奴[nú]曾[céng]住[zhù]。
想[xiǎng]当[dāng]年[nián],金[jīn]戈[gē]铁[tiě]马[mǎ],气[qì]吞[tūn]万[wàn]里[lǐ]如[rú]虎[hǔ]。
元[yuán]嘉[jiā]草[cǎo]草[cǎo],封[fēng]狼[láng]居[jū]胥[xū],赢[yíng]得[dé]仓[cāng]皇[huáng]北[běi]顾[gù]。
四[sì]十[shí]三[sān]年[nián],望[wàng]中[zhōng]犹[yóu]记[jì],烽[fēng]火[huǒ]扬[yáng]州[zhōu]路[lù]。
可[kě]堪[kān]回[huí]首[shǒu],佛[fó]狸[lí]祠[cí]下[xià],一[yī]片[piàn]神[shén]鸦[yā]社[shè]鼓[gǔ]。
凭[píng]谁[shuí]问[wèn]:廉[lián]颇[pō]老[lǎo]矣[yǐ],尚[shàng]能[néng]饭[fàn]否[fǒu]?